Kategori: Anmeldelser (Side 3 af 55)

Sophie Elkan: Drømmen om Østerland

Reklame. Bogen er et anmeldereksemplar.

Oversætter: Anne Marie Bjerg
Forlag: Jensen & Dalgaard
Udgave: 1
ISBN: 9788771517651
Sprog: Dansk
Originalsprog: Svensk
Originaltitel: Drömmen om Österlandet
Sider: 158
Udgivelsesdato: 06-05-2022
Format: Hæftet

Saïd ben Ali er en ung, egyptisk skolelærer, der drager til Europa for at lære om andre kulturer. Han er slet ikke i tvivl om, at Egyptens måde er den bedste, men andre lange gør nogle opdagelser og fremskridt, som de gerne vil tage del i. Fra England bliver han sendt videre til Sverige, hvor han skal lære om sløjd og gymnastik. Han frygter for den kultur, for den er så meget anderledes end hans egen, og han ved ikke, hvordan han skal omgås især de unge kvinder.

Drømmen om Østerland udkom første gang i 1901, men den kunne lige så godt være skrevet nu. Sproget er smukt, poetisk og flydende, og det slår armene om en fra første sætning og slipper ikke taget, før bogen er slut. Det er sanseligt og medrivende, dybt og menneskeligt, og det er svært at tænke, at bogen er så gammel, for emnerne og tankerne er dugfriske med temaer som fordomme, kulturmøder og sammenstød, religion, frigørelse, drømme og kærlighed (mere eller mindre umulig).

“Den var farlig, farlig denne viljeløs gliden mod noget, som hun ikke helt kunne tage til sig som sit, fordi det var så fremmed og besynderligt. Hun forstod, at det var farligt og forsøgte af alle kræfter at stemme imod.”

– Sophie Elkan – Drømmen om Østerland

Drømmen om Østerland er stemningsfuld, lidt vemodig og betagende læsning med en masse på hjerte og en inderlighed, der gør bogen uforglemmelig.

Fra forlaget: Den unge svenske kvinde Stina Brenner møder under et ophold på Nääs Slot og Seminarium en ung egyptisk skolelærer, Saïd ben Ali, der er sendt til Europa for at tilegne sig europæisk tankegang og skik, som han skal bringe til Egypten. Øjeblikkeligt opstår en særlig forbindelse mellem de to. Men Stina Brenner må helt til Cairo for at finde ud af, om relationen hører til i drømmenes Østerland eller i virkeligheden.
Drømmen om Østerland er en betagende roman om kulturmøder, fordomme og drømme om reformer og frigørelse. Egyptens frigørelse og kvindens.
Sophie Elkan (f. Solomon, 1853-1921) var svensk oversætter og forfatter. I nyere tid har hun stået i skyggen af sin veninde og rejsefælle Selma Lagerlöf, skønt Elkan omkring år 1900 var en skattet og succesfuld forfatter. Elkan og Lagerlöf rejste i 1899-1900 sammen til bl.a. Egypten og Palæstina, hvorefter Drømmen om Østerland udkom i 1901.
Sophie Elkan var niece til ejeren af ejendommen Nääs, hvor første del af romanen udspiller sig, og tilbragte der sammen med Lagerlöf 22 somre (Nääs beskrives tillige indgående i Nils Holgerssons forunderlige rejse gennem Sverige, kap. 52).

George Orwell: Vejen til Wigan Pier

Reklame. Bogen er et anmeldereksemplar.

Udgivelsesdato: 03-06-2022

Oversætter: Lærke Pade
ISBN: 9788771837162
Originaltitel: The Road to Wigan Pier
Forlag: Bechs Forlag
Format: Hæftet
Udgave: 1
Originalsprog: Engelsk

In a time of universal deceit – telling the truth is a revolutionary act. 

George Orwell

De fleste kender George Orwells værker 1984 og Dyregården, som er ægte klassikere, men mit gæt er, at de færreste har læst reportageromanen Vejen til Wigan Pier, som blev udgivet i 1937. Det var selv min første læsning af den, og denne udgave er den første danske oversættelse.

Orwell beskriver leveforholdene for arbejderklassen i det nordlige England i tiden op mod anden verdenskrig og fortæller om sin opvækst i middelklassen og hvordan han fik sit verdenssyn og sin spirende socialisme. Forfatteren rejste i området og rapporterede, hvad han så og oplevede, og det er ikke en politisk prædiken, men et indblik i den virkelige verden i virkelige forhold og med virkelige mennesker, og det er der, bogen henter al sin styrke. Det er reportagens øjenåbnende kvalitet, der gør den så læseværdig.

Orwell skrev inderligt og skarpt, og det gør sig også gældende i Vejen til Wigan Pier, hvor han dykker ned i det liv, han beskriver, fremfor at stå udenfor og kigge ind. Reportageromanen er intensiv læsning fra start til slut, og der er uden tvivl meget visdom at hente i Orwells ord til trods for de næsten hundrede år, der er gået siden dens udgivelse. Det intense i livet, der bliver beskrevet, er eviggyldigt, og hans tanker om vores verden og samfund er lige så gyldige nu, som de var det dengang.

Irene Scharbau: En sang for de levende

Reklame. Bogen er et anmeldereksemplar.

Udgivelsesdato: 19-05-2022
ISBN: 9788793959583
Forlag: Indblik
Format: Hæftet
Udgave: 1
Originalsprog: Dansk

En sang for de levende er et fremtidssyn, som de fleste af os vil vige fra: en mere eller mindre ubeboelig klode og millioner af mennesker, der lider, mens de få, der kan opretholde et nogenlunde liv, bekæmper dem, der søger bedre forhold. Da endnu en katastrofe rammer, bliver de få kastet ud i egen kamp for overlevelse.

Scenen er sat, men det er personerne, der er i fokus, individets personlige kamp og motivation, og ligesom Scharbau gjorde det i romanen Max, bliver det mennesket, det handler om, det indre, det drivende og det destruktive.

Hvad er overlevelse? Er det mad og ly, eller er det at have noget at leve for? Et menneske er mange ting, ikke noget entydigt og letlæseligt, og det er netop, hvad Scharbau fremviser i En sang for de levende. Romanen er medrivende, detaljerig og interessant, og der er smæk på både idéer om fremtiden og handling, hvilket gør, at man slet ikke kan slippe bogen, før sidste side er læst. Dyster, men menneskelig med vægt på det, der i allersidste ende betyder noget.

Deborah Levy: Ting jeg ikke vil vide

Reklame. Bogen er et anmeldereksemplar.

Oversætter: Birgitte Steffen Nielsen
Forlag: Vinter Forlag
Udgave: 1
ISBN: 9788794024211
Sprog: Dansk
Originalsprog: Engelsk
Originaltitel: Things I don’t Want to Know
Sider: 150
Udgivelsesdato: 22-04-2022
Format: Hæftet

Indimellem åbner man en af de bøger, hvor man fra allerførste sætning ved, at det bliver en storslået læseoplevelse. Sådan var det med Ting jeg ikke vil vide.

“Det forår, hvor livet var meget svært, og jeg lå i krig med min skæbne og simpelthen ikke kunne se nogen udvej, græd jeg åbenbart mest på togstationens rulletrapper.”

Deborah Levy – Ting jeg ikke vil vide

Ting jeg ikke vil vide er første del af Deborah Levys erindringstrilogi, der begynder med barndommen i Sydafrika, hvor hendes far kom i fængsel for at støtte ANC. Levy fortæller fra en rejse til Mallorca i vintertiden, hvor hun midt i en livskrise søger tilflugt for at kunne skrive.

Og skrive, det kan hun. Fortællingen er svimlende smuk, dyb og rørende på den helt sarte måde, hvor den føles som det tyndeste glas, der splintrer mellem ens fingre. Forrest står kvinden skabt af det ensomme barn, den fascinerede teenager, skabt af tårer, trods og inspiration, hjælpeløshed og pludselig magt, læring, bagklogskab og mod. Levys historie vibrerer af styrke netop grundet den magtesløshed, der spirer hist og her, kvindens rolle, pigens rolle, der igen og igen bliver sat i spotlight som styret af mænd på godt og ondt.

“Piger er nødt til at tale højt, for ingen hører alligevel på dem.”

Deborah Levy – Ting jeg ikke vil vide

Ting jeg ikke vil vide er stærk, og den taler højt, men den gør det på den fine måde, der lader ord og betydning strømme af sig selv ind under huden på læseren. Der er gru, angst, fortvivlelse og uretfærdighed holdt op mod noget fundamentalt livsbekræftende, der gør, at man kan ånde ud, for livet er i det hele, og man fortsætter, og man kæmper videre, og man bliver til det, man bliver, fordi man ikke kan lade være. Man stopper op indimellem, på en rulletrappe, på en sti, på et hotelværelse og prøver at forstå, og så går man videre. Og nogle gange skriver man om det, som Levy, og verden læser med.

Jesper Storgaard Jensen: Det usynlige Rom

Reklame. Bogen er et anmeldereksemplar.

Forlag: Svane & Bilgrav

Udgave: 1

ISBN: 9788793752863

Sprog: Dansk

Sider: 288

Udgivelsesdato: 06-04-2022

Format: Hæftet

Jeg har aldrig været i Rom, det står på min bucketlist, og efter at have læst Det usynlige Rom er lysten til at tjekke punktet af ikke blevet mindre.

Jesper Storgaard Jensen præsenterer ikke et glansbillede eller nogen form for overbegejstret fortælling om den gamle by med al den historie og pragt, der omgiver den. I stedet bliver vi præsenteret for byen bag facaden, for beboernes oplevelse af byen som deres hjem og for alt det, der kører skævt og skjuler sig bag murene. Som titlen siger; alt det usynlige.

Hvis man elsker et sted, elsker man det med og til trods. I interviews med mange forskellige mennesker afdækker Jesper Storgaard Jensen det ægte Rom, men det bliver gjort med kærligheden til et sted, der tydeligvis betyder meget for forfatteren. Byen står frem i al dens pragt og korruption, i historisk uvurderlighed og som et hjem, det er værd at kæmpe for.

Det er virkelig interessant læsning, og det giver stof til eftertanke, ikke kun angående Rom, men angående virkeligheden for hele verdenssamfundet. Forfatteren formår at fremvise al den storhed og skønhed, der er i byen, der består til trods for svære kår. Fattigdom, korruption og krise er den ene side af mønten, eller måske nærmere en del af den farverige cocktail, der er Rom.

Det usynlige Rom er skønt velskrevet, levende og indsigtsfuld, og den afspejler til fulde forfatterens kærlighed til byen og dens mennesker, til historien, skønheden og ønsket om dens beståen.

Gian Mario Villalta: Lærlingen

Reklame. Bogen er et anmeldereksemplar.

Oversætter: Hanne Jansen
Forlag: Jensen & Dalgaard
Udgave: 1
ISBN: 9788771517675
Sprog: Dansk
Originalsprog: Italiensk
Originaltitel: L’apprendista
Sider: 276
Udgivelsesdato: 07-04-2022
Format: Hæftet

Lærlingen er en lille bid af livet, verden og mennesket svøbt i stilhed, stemning og støv.

To kirketjenere, Tilio og Fredi, en lille landsbykirke i Italien, ubetænksomme turister, lange, ensartede dage og samtaler. Det er Lærlingen.

Livet er langsomt, men ikke kedeligt, verden er lille, men tankerne store. Lærlingen er et mesterværk af livsklogskab og dybere mening med glimt af humor og den betydelige syndsforladelse, der er i forståelse og accept fra et andet menneske.

Gian Mario Villalta skriver om vaklende, eller måske spirende, tro, om ensomhed, skam, venskab og den lægende kraft, der findes i ro og samtale. Det er de små ting i livet, der både kan hele og nage. Romanen er et stemningsbillede på en kultur og en tro, men også noget voldsomt nærværende i det skarpe fokus på to mennesker.

Sproget er enkelt og sikkert, skarpt i sin renhed, og det underbygger den stille stemning, der præger hele fortællingen om de to ældre mænd. Smukt udført og overordentligt hjertevarmt og uforglemmeligt.

Benjamín Labatut: Når vi ikke længere forstår verden

Reklame. Bogen er et anmeldereksemplar.

Forlag: C & K

Udgave: 1

ISBN: 9788740077469

Sprog: Dansk

Originalsprog: Engelsk

Originaltitel: When we cease to understand the world/Un Verdor terrible

Sider: 208

Udgivelsesdato: 19-05-2022

Format: Indbundet

Når vi ikke længere forstår verden er en turbulent, farverig og ufattelig fortælling om mennesket holdt op imod skæbne, videnskab og (manglende) medmenneskelighed. Hvad er det, der driver et menneske frem, og hvad kan stoppe et menneske, når det kommer for langt? Labatut springer tilbage i tiden og fortæller historien om de mennesker, der bragte videnskaben frem i verden på godt og ondt med fokus på, hvad små bitte valg og hændelser kan have af betydning for menneskeheden som et hele.

Hvad gør mennesket menneskeligt, og kan det stå distancen? Mennesket har potentiale for både godhed og ondskab, næstekærlighed og egoisme, og det er vores valg i livet, der viser, hvem vi er.

Med et blik tilbage i videnskabens historie tegner Labatut et portræt af mennesker, der på sin vis ændrede vores verden. Han skaber fiktion over personer som Schrödinger, Heisenberg, de Broglie, Fritz Haber, Schinichi Mochizuki og Grothendieck, store personligheder med drømme og fantasier på jagt efter deres sandhed i en kaotisk verden. Det er skabelsen af den fundamentale fysik og matematik, der kreerede en ny verden ud af den gamle, men også et portræt af menneskeliv set indefra med alt det, der gør et menneske.

Labatut danser omkring i død og ødelæggelse, skønhed og intelligens, fordi det er, hvad livet består af. Sproget er levende og let, og det er en fornøjelse at læse, selvom emnerne er grumme og fyldt med desperation til trods for drysset af stjerner og drømme. Stor læsning i smuk indpakning om menneskets evindelige forsøg på at forstå sig selv og verden.

Louise Rams: En dag med gode hensigter

Reklame. Bogen er et anmeldereksemplar.

Udgivelsesdato: 08-04-2022

ISBN13: 9788794215732

Forlag: Byens Forlag

Format: Hæftet

Udgave: 1

Originalsprog: Dansk

Forholdet mellem arv og miljø i relation til dannelsen af vores personlighed er en stadig diskussion, men faktum er, at vores forældre og vores barndom har en enorm påvirkning på os resten af livet.

En dag med gode hensigter er Louise Rams’ debutroman, og i den fortæller Rams om sin opvækst i en lille by i Nordjylland i 1980’erne, om en tilsyneladende forholdsvis normal familie udadtil og om alt, der var helt forkert indadtil. Familien ejer et vognmandsfirma, og forældrenes hverdag er fyldt op med arbejde. Moren passer telefon og kontor, mens far ofte er ude at køre. Det lyder helt normalt, men under overfladen er virkeligheden ikke helt så pæn og poleret.

De gode hensigter er aldrig nok, deraf titlen og deraf den erfaring, man får med sig hen ad vejen. De sår, man får i barndommen, bliver til ar, der aldrig helt forsvinder, hvilket betyder, at de enorme svigt, som hovedpersonen oplever, sidder dybt i hende, da hun som voksen forsøger at have et forhold til sin mor.

En dag med gode hensigter er en dyb fortælling. Louise Rams skriver inderligt og stærkt, og det er tydeligt, at det er ord, der er fundet langt derinde, hvor det gør rigtig ondt. Romanens kerne er mor. En mor, der ikke lever op til sit ansvar som mor. En mor, der er fanget i et liv, hun ikke ønsker sig, og som i sit flugtforsøg, svigter det allervigtigste, nemlig sine børn.

Romanen skifter mellem nutid og barndomserindringer, og folder langsomt livet ud. Fikspunktet er nutiden, hvor den voksne hovedperson sammen med sine døtre besøger moren i et sommerhus. Der er ikke meget, der har ændret sig siden barndommen, og sårene, der blev skabt, kan ikke læges. Det præger det voksne forhold, forholdet til børnebørnene og hovedpersonen, der prøver til, men aldrig lykkes med at komme udover morens manglende evne til at indse egne fejl. Hemmeligheden har sat dybe spor i hovedpersonen, og dens tyngde ender med at være ubærlig.

En dag med gode hensigter er en fortælling om svigt, ensomhed, skam og vrede. Det er barnets øjne på den voksne, der ikke formår at bære sit ansvar, og det er barnets ensomhed i en verden, hvor det, der burde være det allermest trygge, er noget, man slår sig på. Louise Rams fortæller en dyb og sårbar historie om en kamp, der ikke kan vindes, og om sår, der ikke kan læges.

Louise Rams er kommet med en smuk og vigtig debutroman, der afdækker menneskets allerinderste, det, som vi alle kæmper med på hver sin måde, når vi forlader barndommen og ungdommen og selv skal være dem, der kan og vil bære andre frem. Romanen er smukt skrevet og bærer præg af de dybe følelser, der har skabt den, i både form og sprog. Den veksler fint mellem fortiden og nutiden med vægt på, hvordan forholdet mellem mor og datter bliver sat, og siden modnes, men ikke ændres, til trods for de altid gode hensigter.

En dag med gode hensigter er en stærk debutroman, og det bliver spændende at se, hvad Louise Rams byder ind med næste gang.

Ann Patchett: Det hollandske hus

Reklame. Bogen er et anmeldereksemplar.

Oprindelig titel: The Dutch House

Oversætter: Anders Juel Michelsen
Udgivelsesdato: 21/04/2022
ISBN-13 9788793752689
Indbinding: Indbundet
Sprog: Dansk
Udgave: 1
Sidetal: 368

Halvvejs inde i 2022 tør jeg godt sige, at Det Hollandske hus bliver en af årets allerbedste læseoplevelser. Det sker ind imellem, at man støder på de romaner, der har det hele og er så intense og velskrevne, at de gennemsyrer alt. Sådan er Ann Patchetts roman.

Udover at være formidabelt velskrevet besidder romanen en følelsesmæssig intensitet og en længsel, der løfter den helt op i litteraturens øvre himmel. Historien er stærk, sproget er vidunderligt og udsigelsen er vedkommende, og så kan det faktisk ikke blive bedre.

Historien omhandler (mest) to søskende, hvis mor forlader dem, og selvom de stadig har deres far, har de ham ikke rigtigt, da han aldrig er nærværende. Faren gifter sig igen, og den nye stedmor, der selv medbringer to børn, er en vaskeægte golddigger, som fra begyndelsen sigter efter at vippe ungerne ud af reden og selv overtage hus og midler. Da faren dør, lykkedes hun med sit forehavende.

Et skolelegat, som faren nåede at sikre inden sin død, sørger for, at hovedpersonen kan tage en uddannelse, mens hans søster må klare sig, som hun kan. Hun er den opofrende, og han den modvillige, men de holder sammen, og de gennemsøger fortiden, kører hen til deres barndomshjem, hvor de sidder i skyggerne, betragter huset og taler om alt, der er sket. I historiens stærke strømhvirvel bliver den forsvundne mor, den afdøde far, tidligere barnepiger, koner, børn, stedsøskende, advokater og mentorer revet med i en fantastisk fortælling om alt det, der former et menneske og et liv. Intet går helt som forventet, skæbnen kaster terninger under højlydt latter, og det hollandske hus i al sin monstrøsitet bliver en kolos af et symbol på alt det, der skaber et liv sten for sten og dag for dag.

Det hollandske hus er en af de bøger, man aldrig glemmer igen; en medrivende og storslået fortælling.

Kenneth Bøgh Andersen: Jekyll & Hyde og Frankenstein – genfortalt

Reklame. Bøgerne er anmeldereksemplarer.

Forlag: Politikens Forlag

Udgave: 1

ISBN: 9788740064360

Sprog: Dansk

Originalsprog: Engelsk

Sider: 240

Udgivelsesdato: 16-09-2021

Format: Hardback

Der er ingen tvivl om Kenneth Bøgh Andersens talent for at skrive, så det behøver vi ikke snakke om. Jeg var dog alligevel spændt på at læse, hvordan han havde tacklet en genfortælling af mesterværkerne Jekyll & Hyde og Frankenstein.

Det er ikke længe siden, jeg genlæste den originale Frankenstein. Det er en mundfuld, uden tvivl, men jeg hører dog til de (få?) mennesker, der har tacklet originalen. Der er noget ved de oldgamle klassikere, deres murværk af sprog, stive, beskrevne karakterer og indviklede dialoger, der har sin charme, men jeg forstår så udmærket, hvorfor man ikke altid lige orker at bestige det ordbjerg for at læse en god historie.

Kenneth Bøgh Andersen har sat sig ved sit skrivebord og har nørklet den gode historie ud af ordvældet. Det er lykkedes ham med bravur, hvad angår begge romaner. Det er nyt, spirende liv mellem fliserne, og det er en fornøjelse at læse de klassiske historier i ny gengivelse. Der er mere knald på, og man går ikke død i ord undervejs. Der er noget helt særligt og knitrende ved begge romaner nu, noget, man godt kunne ane før, men som virkelig står frem nu i de moderne klæder.

Alt i alt er her nu to virkelig læseværdige romaner, der både besidder enorm klassikerstatus og moderne fortællelyst af allerbedste slags. Og i virkelig smuk indpakning.

« Ældre indlæg Nyere indlæg »