Kategori: Litteratur (Side 3 af 47)

Sophie Elkan: Drømmen om Østerland

Reklame. Bogen er et anmeldereksemplar.

Oversætter: Anne Marie Bjerg
Forlag: Jensen & Dalgaard
Udgave: 1
ISBN: 9788771517651
Sprog: Dansk
Originalsprog: Svensk
Originaltitel: Drömmen om Österlandet
Sider: 158
Udgivelsesdato: 06-05-2022
Format: Hæftet

Saïd ben Ali er en ung, egyptisk skolelærer, der drager til Europa for at lære om andre kulturer. Han er slet ikke i tvivl om, at Egyptens måde er den bedste, men andre lange gør nogle opdagelser og fremskridt, som de gerne vil tage del i. Fra England bliver han sendt videre til Sverige, hvor han skal lære om sløjd og gymnastik. Han frygter for den kultur, for den er så meget anderledes end hans egen, og han ved ikke, hvordan han skal omgås især de unge kvinder.

Drømmen om Østerland udkom første gang i 1901, men den kunne lige så godt være skrevet nu. Sproget er smukt, poetisk og flydende, og det slår armene om en fra første sætning og slipper ikke taget, før bogen er slut. Det er sanseligt og medrivende, dybt og menneskeligt, og det er svært at tænke, at bogen er så gammel, for emnerne og tankerne er dugfriske med temaer som fordomme, kulturmøder og sammenstød, religion, frigørelse, drømme og kærlighed (mere eller mindre umulig).

“Den var farlig, farlig denne viljeløs gliden mod noget, som hun ikke helt kunne tage til sig som sit, fordi det var så fremmed og besynderligt. Hun forstod, at det var farligt og forsøgte af alle kræfter at stemme imod.”

– Sophie Elkan – Drømmen om Østerland

Drømmen om Østerland er stemningsfuld, lidt vemodig og betagende læsning med en masse på hjerte og en inderlighed, der gør bogen uforglemmelig.

Fra forlaget: Den unge svenske kvinde Stina Brenner møder under et ophold på Nääs Slot og Seminarium en ung egyptisk skolelærer, Saïd ben Ali, der er sendt til Europa for at tilegne sig europæisk tankegang og skik, som han skal bringe til Egypten. Øjeblikkeligt opstår en særlig forbindelse mellem de to. Men Stina Brenner må helt til Cairo for at finde ud af, om relationen hører til i drømmenes Østerland eller i virkeligheden.
Drømmen om Østerland er en betagende roman om kulturmøder, fordomme og drømme om reformer og frigørelse. Egyptens frigørelse og kvindens.
Sophie Elkan (f. Solomon, 1853-1921) var svensk oversætter og forfatter. I nyere tid har hun stået i skyggen af sin veninde og rejsefælle Selma Lagerlöf, skønt Elkan omkring år 1900 var en skattet og succesfuld forfatter. Elkan og Lagerlöf rejste i 1899-1900 sammen til bl.a. Egypten og Palæstina, hvorefter Drømmen om Østerland udkom i 1901.
Sophie Elkan var niece til ejeren af ejendommen Nääs, hvor første del af romanen udspiller sig, og tilbragte der sammen med Lagerlöf 22 somre (Nääs beskrives tillige indgående i Nils Holgerssons forunderlige rejse gennem Sverige, kap. 52).

En magisk oversættelse

Jeg kan huske, at jeg dengang, jeg læste Harry Potter-serien, tænkte, at det måtte være vildt sjovt at være oversætter på sådan et projekt. Næsten alle steder og navne har en betydning eller reference i sig, fx Glitterik Smørhår/Gilderoy Lockhart, der refererer til en slesk og selvglad person, og den betydning skal overføres til noget lignende på dansk. En hel verden i oversættelse – sikke et arbejde, sikke en udfordring. Jeg havde ikke forestillet mig dengang, at jeg skulle få lov til noget lignende.

Lev Grossman er forfatter til trilogien om Magikerne, som også er lavet som tv-serie. Han har på samme vis som J.K. Rowling skabt et helt univers fyldt med mere eller mindre skjulte betydninger og referencer og ikke mindst metareferencer. Da den opgave landede på mit skrivebord, blev jeg fyldt med lykkelig præstationsangst. 

Første bog i serien udkommer på årets fantasyfestival, og jeg er lige så stolt af den som af min egen Eliors sang, som udkommer samtidig. Jeg sidder netop nu og gennemgår manus, efter den har været i korrektur. Der er stadig smårettelser, der skal gennemgås, og stavemåder, der skal være konsekvente. Der har været så mange overvejelser og gennemlæsninger for at finde ud af, hvordan ting skulle oversættes – et enormt projekt, som har sat alle hjernevindinger i elektrisk bølgegang. 

Grossman har skabt en helt unik, magisk verden fyldt med en egen historie, mærkelige væsener, vold, sex og depression og ikke mindst en fornemmelse af virkelighed i form af alle de mure, man som menneske render panden imod. Han overrasker konstant, når man læser ham, intet er forudsigeligt, og hver gang man føler, man har regnet ham ud, stikker han af i en anden retning. Grossmans historie er i flere lag: en ung mand, der elsker fantasy, læser om en fantasyverden, ender så i en fantasyverden, hvor den fantasyverden, han læste om, er virkelig, men dog langt fra hvad han havde drømt om. Lag på lag på lag. Den virkelige verden er grå og kedelig, men er fantasyverdenen meget bedre? Det er nok umuligt at finde det udenfor, som man ikke kan finde indeni.

Jeg har elsket at lege med oversættelserne af Den hyggelige hest, Harpers ild-formning, Liljeheksen, Vogterkvinden, Nedre Skvulp og Hid & Did. Min største udfordring var stedet Chankley Bore. Chankley Bore nævnes ti gange i de tre bøger, men på intet tidspunkt er der noget, der kan forklare, hvad ‘Bore’ betyder i dette tilfælde. En enkelt gang undrer en af personerne sig og siger, at navnet næppe betyder ‘tidal bore’, altså at det henviser til en flodbølge, der dannes af tidevand i en form for tilbagegående bølge. Området Chankley Bore beskrives som et sted fyldt med næsten snorlige runde bakker på række og med et enkelt egetræ på hver bakke, altså noget lidt absurd. Desuden bruges Chankley Bore i et fjollerim skrevet af Edward Lear i 1817. Her skulle jeg altså finde en oversættelse, der både indbefattede den gamle reference, tidevandsbølge, et kedeligt sted og det faktum, at Quentin hele tiden forsøger at finde ud af kedsomheden lige meget, hvilken verden han befinder sig i. Dertil kommer, at chankley referer til en snegl med en form for snoet sneglehus … Og velbekomme. Det tog mig flere dage at finde frem til noget, der kunne være dækkende. Det blev til Kedsomhedens Snurrer.

Jeg sender manus videre til tryk med bævende hænder, og jeg håber, at alle fantasyelskerne derude vil komme forbi Superlux’ stand på Fantasyfestivalen og tjekke første bind af Magikerne. Det er fantasy, når det er allerstørst, og det er en verden, man kan forsvinde i og glemme alt andet. 

Hovedpersonen Quentin har fået en helt særlig plads i mit hjerte, og jeg er slet ikke i tvivl om, at han vil trampe ind i alle andres med magiske træsko på. Glæd jer!

Det klør i fingrene for at komme i gang med de næste to i serien! 

10 gode bøger til sommerferien

Hvad skal med i kufferten på charterturen eller med ud til solsengen på terrassen?

Jeg har lavet en liste over ti gode bøger, som jeg har læst og anmeldt i det sidste års tid. Der er lidt til enhver smag, men fælles for dem alle er, at det er virkelig gode bøger.

God sommer derude 🙂

En utrolig velskrevet roman om en ung dreng fra Sverige, der ender i USA, hvor skæbnen kaster ham rundt på det mest utrolige eventyr. Hernan Diaz: I det fjerne

Den famøse Houellebecq giver sin version af en charterrejse, som kun han kan gøre det. Michel Houellebecq: Lanzarote

Noveller af allerbedste slags. Skarpe, velskrevne og ladet med mening. Den slags, der får hjernevindinger til at snurre og blinke. Etgar Keret: Pineapple crush

En stærk roman om en mands liv i Harlem. Sanselig, varm og tilsat en god håndfuld action. Colson Whitehead: Harlem Shuffle

Bidende, sjove, højtråbende og ikke mindst ærlige ord om livet og alt det har med sig. Jan Sonnergaard: Konsekvenserne taler vi om i morgen

Noget nær årets bedste roman; en stærk historie, uhyrligt velskrevet, dyb, følelsesladet og spændende. Ann Patchett: Det hollandske hus

Stærk fantasy til fantasyelskeren. En virkelig velbygget historie med lidt af det hele og så godt skrevet, at det gør helt ondt. R.F. Kuang: Opiumskrigen

Åh, skønne Levy. På samme tid så skrøbelig fin og bragende stærk. En ærlig erindrings af og om stærke kvinder. Deborah Levy: Ting jeg ikke vil vide

En roman, jeg aldrig glemmer! To søstre og deres mor flytter efter en tragedie, der først afsløres til sidst. Hvert et ord er knitrende skarpt og en fryd at læse. Daisy Johnson: Søstre

Stærke kvinder all the way. De har altid været der. Kankimäki byder på en rejse gennem tid og sted fyldt med stærke kvinder, der på egen vis ændrede verden. Mia Kankimäki: Kvinderne jeg tænker på om natten

Vind to bøger fra skønne Svane & Bilgrav

To af mine oversættelser for skønne Svane & Bilgrav er nu ude på hylderne.

Her er de #stærkekvinder i fokus, for det er noget, som Svane & Bilgrav er rigtig gode til. Dybe, velskrevne, stærke bøger med masser af sjæl og hjerte.

Og du kan blive den heldige vinder af disse to: Gruppen af Christie Tate og Sidste afgang af Julie Clark. Jeg kan garantere, at det er spændende og berigende læsning fra start til slut.

Alt du skal gøre for at være med i lodtrækningen er at hoppe ind på Instagram og følge mig og Svane & Bilgrav. Følg linket herunder:

https://www.instagram.com/p/CfLbpWTshmN/?utm_source=ig_web_copy_link

George Orwell: Vejen til Wigan Pier

Reklame. Bogen er et anmeldereksemplar.

Udgivelsesdato: 03-06-2022

Oversætter: Lærke Pade
ISBN: 9788771837162
Originaltitel: The Road to Wigan Pier
Forlag: Bechs Forlag
Format: Hæftet
Udgave: 1
Originalsprog: Engelsk

In a time of universal deceit – telling the truth is a revolutionary act. 

George Orwell

De fleste kender George Orwells værker 1984 og Dyregården, som er ægte klassikere, men mit gæt er, at de færreste har læst reportageromanen Vejen til Wigan Pier, som blev udgivet i 1937. Det var selv min første læsning af den, og denne udgave er den første danske oversættelse.

Orwell beskriver leveforholdene for arbejderklassen i det nordlige England i tiden op mod anden verdenskrig og fortæller om sin opvækst i middelklassen og hvordan han fik sit verdenssyn og sin spirende socialisme. Forfatteren rejste i området og rapporterede, hvad han så og oplevede, og det er ikke en politisk prædiken, men et indblik i den virkelige verden i virkelige forhold og med virkelige mennesker, og det er der, bogen henter al sin styrke. Det er reportagens øjenåbnende kvalitet, der gør den så læseværdig.

Orwell skrev inderligt og skarpt, og det gør sig også gældende i Vejen til Wigan Pier, hvor han dykker ned i det liv, han beskriver, fremfor at stå udenfor og kigge ind. Reportageromanen er intensiv læsning fra start til slut, og der er uden tvivl meget visdom at hente i Orwells ord til trods for de næsten hundrede år, der er gået siden dens udgivelse. Det intense i livet, der bliver beskrevet, er eviggyldigt, og hans tanker om vores verden og samfund er lige så gyldige nu, som de var det dengang.

Irene Scharbau: En sang for de levende

Reklame. Bogen er et anmeldereksemplar.

Udgivelsesdato: 19-05-2022
ISBN: 9788793959583
Forlag: Indblik
Format: Hæftet
Udgave: 1
Originalsprog: Dansk

En sang for de levende er et fremtidssyn, som de fleste af os vil vige fra: en mere eller mindre ubeboelig klode og millioner af mennesker, der lider, mens de få, der kan opretholde et nogenlunde liv, bekæmper dem, der søger bedre forhold. Da endnu en katastrofe rammer, bliver de få kastet ud i egen kamp for overlevelse.

Scenen er sat, men det er personerne, der er i fokus, individets personlige kamp og motivation, og ligesom Scharbau gjorde det i romanen Max, bliver det mennesket, det handler om, det indre, det drivende og det destruktive.

Hvad er overlevelse? Er det mad og ly, eller er det at have noget at leve for? Et menneske er mange ting, ikke noget entydigt og letlæseligt, og det er netop, hvad Scharbau fremviser i En sang for de levende. Romanen er medrivende, detaljerig og interessant, og der er smæk på både idéer om fremtiden og handling, hvilket gør, at man slet ikke kan slippe bogen, før sidste side er læst. Dyster, men menneskelig med vægt på det, der i allersidste ende betyder noget.

Deborah Levy: Ting jeg ikke vil vide

Reklame. Bogen er et anmeldereksemplar.

Oversætter: Birgitte Steffen Nielsen
Forlag: Vinter Forlag
Udgave: 1
ISBN: 9788794024211
Sprog: Dansk
Originalsprog: Engelsk
Originaltitel: Things I don’t Want to Know
Sider: 150
Udgivelsesdato: 22-04-2022
Format: Hæftet

Indimellem åbner man en af de bøger, hvor man fra allerførste sætning ved, at det bliver en storslået læseoplevelse. Sådan var det med Ting jeg ikke vil vide.

“Det forår, hvor livet var meget svært, og jeg lå i krig med min skæbne og simpelthen ikke kunne se nogen udvej, græd jeg åbenbart mest på togstationens rulletrapper.”

Deborah Levy – Ting jeg ikke vil vide

Ting jeg ikke vil vide er første del af Deborah Levys erindringstrilogi, der begynder med barndommen i Sydafrika, hvor hendes far kom i fængsel for at støtte ANC. Levy fortæller fra en rejse til Mallorca i vintertiden, hvor hun midt i en livskrise søger tilflugt for at kunne skrive.

Og skrive, det kan hun. Fortællingen er svimlende smuk, dyb og rørende på den helt sarte måde, hvor den føles som det tyndeste glas, der splintrer mellem ens fingre. Forrest står kvinden skabt af det ensomme barn, den fascinerede teenager, skabt af tårer, trods og inspiration, hjælpeløshed og pludselig magt, læring, bagklogskab og mod. Levys historie vibrerer af styrke netop grundet den magtesløshed, der spirer hist og her, kvindens rolle, pigens rolle, der igen og igen bliver sat i spotlight som styret af mænd på godt og ondt.

“Piger er nødt til at tale højt, for ingen hører alligevel på dem.”

Deborah Levy – Ting jeg ikke vil vide

Ting jeg ikke vil vide er stærk, og den taler højt, men den gør det på den fine måde, der lader ord og betydning strømme af sig selv ind under huden på læseren. Der er gru, angst, fortvivlelse og uretfærdighed holdt op mod noget fundamentalt livsbekræftende, der gør, at man kan ånde ud, for livet er i det hele, og man fortsætter, og man kæmper videre, og man bliver til det, man bliver, fordi man ikke kan lade være. Man stopper op indimellem, på en rulletrappe, på en sti, på et hotelværelse og prøver at forstå, og så går man videre. Og nogle gange skriver man om det, som Levy, og verden læser med.

Gian Mario Villalta: Lærlingen

Reklame. Bogen er et anmeldereksemplar.

Oversætter: Hanne Jansen
Forlag: Jensen & Dalgaard
Udgave: 1
ISBN: 9788771517675
Sprog: Dansk
Originalsprog: Italiensk
Originaltitel: L’apprendista
Sider: 276
Udgivelsesdato: 07-04-2022
Format: Hæftet

Lærlingen er en lille bid af livet, verden og mennesket svøbt i stilhed, stemning og støv.

To kirketjenere, Tilio og Fredi, en lille landsbykirke i Italien, ubetænksomme turister, lange, ensartede dage og samtaler. Det er Lærlingen.

Livet er langsomt, men ikke kedeligt, verden er lille, men tankerne store. Lærlingen er et mesterværk af livsklogskab og dybere mening med glimt af humor og den betydelige syndsforladelse, der er i forståelse og accept fra et andet menneske.

Gian Mario Villalta skriver om vaklende, eller måske spirende, tro, om ensomhed, skam, venskab og den lægende kraft, der findes i ro og samtale. Det er de små ting i livet, der både kan hele og nage. Romanen er et stemningsbillede på en kultur og en tro, men også noget voldsomt nærværende i det skarpe fokus på to mennesker.

Sproget er enkelt og sikkert, skarpt i sin renhed, og det underbygger den stille stemning, der præger hele fortællingen om de to ældre mænd. Smukt udført og overordentligt hjertevarmt og uforglemmeligt.

Benjamín Labatut: Når vi ikke længere forstår verden

Reklame. Bogen er et anmeldereksemplar.

Forlag: C & K

Udgave: 1

ISBN: 9788740077469

Sprog: Dansk

Originalsprog: Engelsk

Originaltitel: When we cease to understand the world/Un Verdor terrible

Sider: 208

Udgivelsesdato: 19-05-2022

Format: Indbundet

Når vi ikke længere forstår verden er en turbulent, farverig og ufattelig fortælling om mennesket holdt op imod skæbne, videnskab og (manglende) medmenneskelighed. Hvad er det, der driver et menneske frem, og hvad kan stoppe et menneske, når det kommer for langt? Labatut springer tilbage i tiden og fortæller historien om de mennesker, der bragte videnskaben frem i verden på godt og ondt med fokus på, hvad små bitte valg og hændelser kan have af betydning for menneskeheden som et hele.

Hvad gør mennesket menneskeligt, og kan det stå distancen? Mennesket har potentiale for både godhed og ondskab, næstekærlighed og egoisme, og det er vores valg i livet, der viser, hvem vi er.

Med et blik tilbage i videnskabens historie tegner Labatut et portræt af mennesker, der på sin vis ændrede vores verden. Han skaber fiktion over personer som Schrödinger, Heisenberg, de Broglie, Fritz Haber, Schinichi Mochizuki og Grothendieck, store personligheder med drømme og fantasier på jagt efter deres sandhed i en kaotisk verden. Det er skabelsen af den fundamentale fysik og matematik, der kreerede en ny verden ud af den gamle, men også et portræt af menneskeliv set indefra med alt det, der gør et menneske.

Labatut danser omkring i død og ødelæggelse, skønhed og intelligens, fordi det er, hvad livet består af. Sproget er levende og let, og det er en fornøjelse at læse, selvom emnerne er grumme og fyldt med desperation til trods for drysset af stjerner og drømme. Stor læsning i smuk indpakning om menneskets evindelige forsøg på at forstå sig selv og verden.

Louise Rams: En dag med gode hensigter

Reklame. Bogen er et anmeldereksemplar.

Udgivelsesdato: 08-04-2022

ISBN13: 9788794215732

Forlag: Byens Forlag

Format: Hæftet

Udgave: 1

Originalsprog: Dansk

Forholdet mellem arv og miljø i relation til dannelsen af vores personlighed er en stadig diskussion, men faktum er, at vores forældre og vores barndom har en enorm påvirkning på os resten af livet.

En dag med gode hensigter er Louise Rams’ debutroman, og i den fortæller Rams om sin opvækst i en lille by i Nordjylland i 1980’erne, om en tilsyneladende forholdsvis normal familie udadtil og om alt, der var helt forkert indadtil. Familien ejer et vognmandsfirma, og forældrenes hverdag er fyldt op med arbejde. Moren passer telefon og kontor, mens far ofte er ude at køre. Det lyder helt normalt, men under overfladen er virkeligheden ikke helt så pæn og poleret.

De gode hensigter er aldrig nok, deraf titlen og deraf den erfaring, man får med sig hen ad vejen. De sår, man får i barndommen, bliver til ar, der aldrig helt forsvinder, hvilket betyder, at de enorme svigt, som hovedpersonen oplever, sidder dybt i hende, da hun som voksen forsøger at have et forhold til sin mor.

En dag med gode hensigter er en dyb fortælling. Louise Rams skriver inderligt og stærkt, og det er tydeligt, at det er ord, der er fundet langt derinde, hvor det gør rigtig ondt. Romanens kerne er mor. En mor, der ikke lever op til sit ansvar som mor. En mor, der er fanget i et liv, hun ikke ønsker sig, og som i sit flugtforsøg, svigter det allervigtigste, nemlig sine børn.

Romanen skifter mellem nutid og barndomserindringer, og folder langsomt livet ud. Fikspunktet er nutiden, hvor den voksne hovedperson sammen med sine døtre besøger moren i et sommerhus. Der er ikke meget, der har ændret sig siden barndommen, og sårene, der blev skabt, kan ikke læges. Det præger det voksne forhold, forholdet til børnebørnene og hovedpersonen, der prøver til, men aldrig lykkes med at komme udover morens manglende evne til at indse egne fejl. Hemmeligheden har sat dybe spor i hovedpersonen, og dens tyngde ender med at være ubærlig.

En dag med gode hensigter er en fortælling om svigt, ensomhed, skam og vrede. Det er barnets øjne på den voksne, der ikke formår at bære sit ansvar, og det er barnets ensomhed i en verden, hvor det, der burde være det allermest trygge, er noget, man slår sig på. Louise Rams fortæller en dyb og sårbar historie om en kamp, der ikke kan vindes, og om sår, der ikke kan læges.

Louise Rams er kommet med en smuk og vigtig debutroman, der afdækker menneskets allerinderste, det, som vi alle kæmper med på hver sin måde, når vi forlader barndommen og ungdommen og selv skal være dem, der kan og vil bære andre frem. Romanen er smukt skrevet og bærer præg af de dybe følelser, der har skabt den, i både form og sprog. Den veksler fint mellem fortiden og nutiden med vægt på, hvordan forholdet mellem mor og datter bliver sat, og siden modnes, men ikke ændres, til trods for de altid gode hensigter.

En dag med gode hensigter er en stærk debutroman, og det bliver spændende at se, hvad Louise Rams byder ind med næste gang.

« Ældre indlæg Nyere indlæg »